1 La decisione di ritorno del minore deve predisporre anche misure di esecuzione ed essere comunicata alle autorità preposte all’esecuzione e all’Autorità centrale.
2 La decisione di ritorno e le misure di esecuzione sono efficaci in tutta la Svizzera.
1 The decision ordering the return of a child must include instructions for its execution and be communicated to the authority responsible for its execution and to the central authority.
2 A decision ordering the return of a child and the instructions for execution apply throughout Swiss territory.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.