Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

210 Codice civile svizzero del 10 dicembre 1907

210 Swiss Civil Code of 10 December 1907

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 438 F. Misure restrittive della libertà di movimento

Alle misure restrittive della libertà di movimento in seno all’istituto si applicano per analogia le disposizioni sulla restrizione della libertà di movimento negli istituti di accoglienza o di cura. È fatto salvo il ricorso al giudice.


Art. 439 G. Petition to the court

1 In the following cases, the patient or a closely related person may petition the competent court in writing:

1.
in cases of hospitalisation ordered by a doctor;
2.
in cases where the patient is detained by the institution;
3.
in cases where a request for discharge is refused by the institution;
4.
in cases where a mental disorder is treated without consent;
5.
in cases of measures restricting freedom of movement.

2 The deadline for appealing to the court is ten days from the date on which notice of the decision is given. In the case of measures restricting freedom of movement, an appeal may be made to the court at any time.

3 The procedure is governed mutatis mutandis by the provisions on proceedings before a judicial appellate authority.

4 An application for judicial assessment must be passed on to the competent court immediately.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.