Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.061 Legge federale del 18 marzo 2005 sulla procedura di consultazione (Legge sulla consultazione, LCo)

172.061 Federal Act of 18 March 2005 on the Consultation Procedure (Consultation Procedure Act, CPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Partecipazione

1 Qualsiasi persona o organizzazione può partecipare a una procedura di consultazione e rispondere presentando un proprio parere.

2 Sono invitati a esprimere il proprio parere:

a.7
i governi cantonali;
b.
i partiti rappresentati nell’Assemblea federale;
c.
le associazioni mantello nazionali dei Comuni, delle città e delle regioni di montagna;
d.
le associazioni mantello nazionali dell’economia;
e.8
gli altri ambienti e le commissioni extraparlamentari interessati nel singolo caso.

3 La Cancelleria federale tiene l’elenco dei destinatari secondo il capoverso 2 lettere a–d.

7 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° apr. 2016 (RU 2016 925; FF 2013 7619).

8 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 26 set. 2014, in vigore dal 1° apr. 2016 (RU 2016 925; FF 2013 7619).

Art. 4 Participation

1 Anyone and any organisation may participate in a consultation procedure and submit an opinion.

2 The following are invited to submit an opinion:

a.6
the cantonal governments;
b.
the political parties represented in the Federal Assembly;
c.
the national umbrella organisations for the communes, cities and mountain regions;
d.
the national umbrella organisations for the economic sector;
e.7
the extra-parliamentary committees and any further interest groups relevant to the individual case.

3 The Federal Chancellery maintains a list of parties consulted in terms of paragraph 2 letters a–d.

6 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2016 (AS 2016 925; BBl 2013 8875).

7 Amended by No I of the FA of 26 Sept. 2014, in force since 1 April 2016 (AS 2016 925; BBl 2013 8875).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.