Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

172.056.11 Ordinanza del 12 febbraio 2020 sugli appalti pubblici (OAPub)

172.056.11 Ordinance of 12 February 2020 on Public Procurement (PPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Obblighi di documentazione

(art. 37, 38, 39 cpv. 4 e 40 cpv. 1 LAPub)

1 Il committente documenta in maniera tracciabile l’apertura e la valutazione delle offerte.

2 Il verbale della rettifica delle offerte contiene almeno le seguenti informazioni:

a.
il luogo;
b.
la data;
c.
i nomi dei partecipanti;
d.
le parti dell’offerta rettificate;
e.
i risultati della rettifica.

Art. 10 Documentation duties

(Art. 37, 38, 39 para. 4 and 40 para. 1 of the PPA)

1 The opening and evaluation of tenders shall be documented by the contracting authority in a comprehensible manner.

2 The adjustment log shall contain at least the following information:

a.
place;
b.
date;
c.
names of the participants;
d.
adjusted elements of the tender;
e.
results of the adjustment.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.