Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Internal Law 1 State - People - Authorities 17 Federal authorities

171.14 Regolamento del Consiglio degli Stati del 20 giugno 2003 (RCS)

171.14 Standing Orders of the Council of States of 20 June 2003 (SO-CS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Commissioni permanenti

1 La Camera dispone delle seguenti commissioni permanenti:

1.
Commissione delle finanze (CdF);
2.
Commissione della gestione (CdG);
3.
Commissione della politica estera (CPE);
4.
Commissione della scienza, dell’educazione e della cultura (CSEC);
5.
Commissione della sicurezza sociale e della sanità (CSSS);
6.
Commissione dell’ambiente, della pianificazione del territorio e dell’energia (CAPTE);
7.
Commissione della politica di sicurezza (CPS);
8.
Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni (CTT);
9.
Commissione dell’economia e dei tributi (CET);
10.
Commissione delle istituzioni politiche (CIP);
11.
Commissione degli affari giuridici (CAG);
123.
...

2 Le commissioni permanenti constano di 13 membri.4

3 Abrogato dal n. I del D del CS del 20 mar. 2008, con effetto dal 1° apr. 2008 (RU 2008 1215; FF 2008 1585 1587).

4 Nuovo testo giusta il n. I del D del CS del 20 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008 (RU 2008 1215; FF 2008 1585 1587).

Art. 7 Standing Committees

1 The following standing committees exist:

1.
Finance Committee (FC);
2.
Control Committee (CC);
3.
Foreign Affairs Committee (FAC);
4.
Science, Education and Culture Committee (SECC);
5.
Social Security and Health Committee (SSHC);
6.
Environment, Spatial Planning and Energy Committee (ESPEC);
7.
Security Policy Committee (SPC);
8.
Transport and Telecommunications Committee (TTC);
9.
Economic Affairs and Taxation Committee (EATC);
10.
Political Institutions Committee (PIC);
11.
Legal Affairs Committee (LAC);
12.3
...

2 The standing committees have 13 members.4

3 Repealed by No I of the Decree of 20 March 2008, with effect from 1 April 2008 (AS 2008 1215; BBl 2008 1861 1863).

4 Amended by No I of the Decree of 20 March 2008, in force since 1 April 2008 (AS 2008 1215; BBl 2008 1861 1863).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.