1 L’acquisto di fondi per edifici e infrastrutture destinati all’alloggio di richiedenti l’asilo o all’espletamento di procedure d’asilo e la costituzione di diritti reali su tali fondi competono al DFGP. Se necessario, il DFGP è autorizzato a procedere all’espropriazione.
2 La procedura di approvazione dei piani è retta dalla presente legge.267
3 Se sono necessarie espropriazioni, si applicano inoltre le disposizioni della legge federale del 20 giugno 1930268 sull’espropriazione (LEspr).269
267 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).
269 Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4085; FF 2018 4031).
1 The acquisition of real estate for buildings and installations to accommodate asylum seekers or to conduct asylum procedures and the establishment of rights in rem to such real estate is the responsibility of the FDJP. It is entitled to make compulsory purchases if necessary.
2 The planning approval procedure is governed by this Act.267
3 If compulsory purchases are required, the provisions of the Federal Act of 20 June 1930268 on Compulsory Purchase (ComPurA) also apply.269
267 Amended by Annex No 1 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
269 Inserted by Annex No 1 of the FA of 19 June 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 4085; BBl 2018 4713).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.