Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)

142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79 Termine della protezione provvisoria

La protezione provvisoria ha termine se la persona protetta:

a.
trasferisce il centro della sua vita in un altro Paese;
b.
rinuncia alla protezione provvisoria;
c.
ha ottenuto un permesso di domicilio sulla base della LStrI200; o
d.201
è oggetto di una decisione d’espulsione ai sensi dell’articolo 66a o 66abis CP202, dell’articolo 49a o 49abis CPM203 o dell’articolo 68 LStrI204, passata in giudicato.

199 Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).

200 RS 142.20

201 Nuovo testo giusta il n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2021 565; 2022 300; FF 2019 3935).

202 RS 311.0

203 RS 321.0

204 RS 142.20

Art. 79 Expiry

Temporary protection expires if the person in need of protection:

a.
has transferred the focus of their living conditions abroad;
b.
has renounced temporary protection;
c.
has received a permanent residence permit in accordance with the FNIA200; or
d.201
is made subject to a legally enforceable expulsion order under Article 66a or 66abis SCC202 or Article 49a or 49abis MCC203or a legally enforceable expulsion order under Article 68 FNIA204

199 Amended by Annex No 2 of the FA of 20 March 2015 (Implementation of Art. 121 para. 3–6 Federal Constitution on the expulsion of foreign nationals convicted of certain criminal offences), in force since 1 Oct. 2016 (AS 2016 2329; BBl 2013 5975).

200 SR 142.20

201 Amended by No I 3 of the FA of 25 Sept. 2020 on Police Counterterrorism Measures, in force since 1 June 2022 (AS 2021 565; 2022 300; BBl 2019 4751).

202 SR 311.0

203 SR 321.0

204 SR 142.20

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.