1 Durante i primi tre mesi che seguono l’entrata in Svizzera, le persone bisognose di protezione non hanno diritto d’esercitare un’attività lucrativa. Trascorso tale termine sono applicabili le condizioni di ammissione per l’esercizio di un’attività lucrativa previste dalla LStrI190.191
2 Il Consiglio federale può stabilire condizioni più favorevoli per l’esercizio di un’attività lucrativa.
3 Le autorizzazioni preesistenti sono mantenute.
4 Le persone bisognose di protezione autorizzate a esercitare un’attività lucrativa conformemente alle disposizioni della polizia degli stranieri o che partecipano a programmi di occupazione non soggiacciono al divieto di lavorare.192
191 Nuovo testo del per. giusta l’all. n. II 1 della LF del 16 dic. 2005 sugli stranieri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5437; 2008 5405; FF 2002 3327).
192 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 25 set. 2015, in vigore dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101; 2018 2855; FF 2014 6917).
1 For the first three months after entry into Switzerland, persons in need of protection may not be gainfully employed. Thereafter, the requirements for authorising gainful employment are governed by the FNIA190.191
2 The Federal Council may stipulate more favourable conditions for gainful employment.
3 Work permits already issued shall remain valid.
4 Persons in need of protection who are entitled to be gainfully employed in accordance with provisions laid down by the immigration authorities or who participate in occupational programmes are not subject to the ban on employment.192
191 Amended of the second sentence in accordance with Annex No II 1 of the FA of 16 Dec. 2005 on Foreign Nationals, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 5437, 2008 5405; BBl 2002 3709).
192 Amended by No I of the FA of 25 Sept. 2015, in force since 1 March 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.