Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.31 Legge del 26 giugno 1998 sull'asilo (LAsi)

142.31 Asylum Act of 26 June 1998 (AsylA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 71 Concessione della protezione provvisoria alle famiglie

1 La protezione provvisoria è accordata anche ai coniugi delle persone bisognose di protezione e ai figli minorenni se:183

a.
chiedono insieme la protezione e non vi sono motivi d’esclusione ai sensi dell’articolo 73;
b.
la famiglia è stata separata da avvenimenti ai sensi dell’articolo 4 e intende riunirsi in Svizzera, sempre che non si oppongano circostanze particolari.

1bis Se nell’ambito della procedura per la concessione della protezione provvisoria rileva indizi di una causa di nullità conformemente all’articolo 105 numero 5 o 6 CC184, la SEM ne informa l’autorità competente secondo l’articolo 106 CC. La domanda di ricongiungimento familiare è sospesa fino alla decisione di quest’autorità. Se l’autorità promuove un’azione, la domanda è sospesa sino al passaggio in giudicato della relativa sentenza.185

2 La protezione provvisoria è accordata anche ai figli nati in Svizzera.

3 Deve essere autorizzata l’entrata in Svizzera degli aventi diritto che si trovano all’estero.

4 Il Consiglio federale disciplina per altri casi le condizioni per il ricongiungimento familiare.

183 Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1035; FF 2011 1987).

184 RS 210

185 Introdotto dal n. I 2 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1035; FF 2011 1987).

Art. 71 Granting temporary protection to families

1 Spouses of persons in need of protection and their minor children shall be granted temporary protection if:183

a.
they apply for protection together and there are no grounds for rejection in terms of Article 73;
b.
the family was separated by events such as those cited in Article 4, wishes to be reunited in Switzerland and there are no special circumstances that preclude this.

1bis If, during the procedure to grant temporary protection, SEM has reason to believe that there are grounds under Article 105 number 5 or 6 CC184 for the marriage to be annulled, they shall report this to the competent authority under Article 106 CC. The request for reunification shall be suspended until this authority makes its decision. If the authority raises an action for annulment, the request is suspended until a legally binding judgment has been issued.185

2 Children born in Switzerland to persons in need of protection shall also be granted temporary protection.

3 If the persons entitled to protection are abroad, their entry must be authorised.

4 The Federal Council shall regulate the requirements for family reunion in Switzerland in other cases.

183 Amended by No I 2 of the FA of 15 June 2012 on Measures against Forced‑ Marriages, in force since 1 July 2013 (AS 2013 1035; BBl 2011 2185).

184 SR 210

185 Inserted by No I 2 of the FA of 15 June 2012 on Measures against Forced Marriages, in force since 1 July 2013 (AS 2013 1035; BBl 2011 2185).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.