Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 96 Versicherung

961.011.1 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA)

961.011.1 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Versicherungsaufsichtsverordnung-FINMA, AVO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Contenuto del rapporto

1 Il rapporto presenta la situazione attuale e l’evoluzione possibile dell’impresa nell’ottica attuariale, segnatamente le evoluzioni tecniche che pregiudicano la situazione finanziaria dell’impresa.

2 Esso contiene tutte le informazioni necessarie in relazione all’articolo 24 capoverso 1 lettere a–c LSA. Informa inoltre sul risultato tecnico dei prodotti.

3 Oltre alle constatazioni materiali specifiche, il rapporto fornisce anche indicazioni concernenti:

a.
le basi, i parametri e i modelli utilizzati; e
b.
la sensibilità dei risultati alle modifiche dei parametri.

Art. 3 Inhalt des Berichtes

1 Der Bericht stellt den aktuellen Stand und die möglichen Entwicklungen der Gesellschaft aus aktuarieller Sicht dar, namentlich versicherungstechnische Entwicklungen, welche die finanzielle Lage des Unternehmens gefährden.

2 Der Bericht enthält alle notwendigen Informationen zu Artikel 24 Absatz 1 Buchstaben a–c VAG. Ferner informiert er über das technische Ergebnis der Produkte.

3 Neben den spezifischen materiellen Feststellungen macht der Bericht auch Aussagen darüber:

a.
welche Grundlagen, Parameter und Modelle verwendet wurden; und
b.
wie empfindlich die Resultate auf Veränderungen der Parameter reagieren.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.