958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)
958.11 Verordnung vom 25. November 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung, FinfraV)
Art. 125 Contenuto dell’inserzione di riacquisto
(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LInFi)
L’inserzione di riacquisto di cui all’articolo 123 capoversi 1 lettera g e 2 lettera c deve contenere almeno le seguenti indicazioni:
- a.
- informazioni sull’emittente, in particolare:
- 1.
- la sua identità,
- 2.
- il capitale emesso,
- 3.
- la sua partecipazione al capitale proprio,
- 4.
- le partecipazioni degli azionisti ai sensi dell’articolo 120 LInFi;
- b.
- il tipo, lo scopo e l’oggetto del programma di riacquisto;
- c.
- il calendario.
Art. 125 Inhalt des Rückkaufinserats
(Art. 142 Abs. 2 und 143 Abs. 2 FinfraG)
Das Rückkaufinserat nach Artikel 123 Absatz 1 Buchstabe g und Absatz 2 Buchstabe c muss mindestens folgende Angaben enthalten:
- a.
- Informationen zum Emittenten, insbesondere zu:
- 1.
- seiner Identität,
- 2.
- dem ausgegebenen Kapital,
- 3.
- seiner Beteiligung am eigenen Kapital,
- 4.
- den Aktionärsbeteiligungen nach Artikel 120 FinfraG;
- b.
- Art, Zweck und Gegenstand des Rückkaufprogramms;
- c.
- den Zeitplan.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.