958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)
958.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturgesetz, FinfraG)
Art. 14 Sistemi informatici
1 L’infrastruttura del mercato finanziario gestisce sistemi informatici che:
- a.
- garantiscono l’adempimento degli obblighi derivanti dalla presente legge e sono adeguati alla sua attività;
- b.
- dispongono di efficaci misure di emergenza; e
- c.
- assicurano continuità operativa alla sua attività.
2 L’infrastruttura del mercato finanziario prevede misure a tutela dell’integrità e della confidenzialità delle informazioni relative ai suoi partecipanti e alle loro transazioni.
Art. 14 Informationstechnische Systeme
1 Eine Finanzmarktinfrastruktur betreibt informationstechnische Systeme, welche:
- a.
- die Erfüllung der Pflichten aus diesem Gesetz sicherstellen und ihren Tätigkeiten angemessen sind;
- b.
- über wirksame Notfallvorkehrungen verfügen; und
- c.
- die Kontinuität ihrer Geschäftstätigkeit gewährleisten.
2 Sie sieht Vorkehrungen zum Schutz der Integrität und Vertraulichkeit von Informationen ihrer Teilnehmer und von deren Transaktionen vor.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.