1 Se istituisce più succursali in Svizzera, la banca estera deve:
2 Queste succursali devono rispettare in modo collettivo le prescrizioni della LBCR, dell’ordinanza del 17 maggio 197211 sulle banche e della presente ordinanza. È sufficiente un rapporto di audit12.
11 [RU 1972 752, 1989 1772, 1995 253, 1996 45 3094, 1997 85 art. 57 n. 1, 1998 16 2828, 2003 4077, 2004 2777 2875, 2005 4849, 2006 4307 all. 7 n. 1, 2008 1199 5363 all. n. 7, 2009 5279, 2011 931, 2012 5435 5441 all. 6 n. 2 7251 art. 32. RU 2014 1269 art. 67]. Vedi ora: l’O del 30 apr. 2014 sulle banche (RS 952.02).
12 Nuova espr. giusta il n. I 2 dell’O della FINMA del 20 nov. 2008 che adegua alcune ordinanze alle disposizioni della legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5613). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
1 Errichtet eine ausländische Bank mehrere Zweigniederlassungen in der Schweiz, so muss sie:
2 Diese Zweigniederlassungen müssen die Voraussetzungen des BankG, der BankV11 und dieser Verordnung gemeinsam erfüllen. Es genügt ein Prüfbericht12.
12 Ausdruck gemäss Ziff. I 2 der V der FINMA vom 20. Nov. 2008 über die Anpassung von Behördenverordnungen an das Finanzmarktaufsichtsgesetz, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5613). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.