Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

952.05 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 30 agosto 2012 sull'insolvenza di banche e società di intermediazione mobiliare (Ordinanza FINMA sull'insolvenza bancaria, OIB-FINMA)

952.05 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 30. August 2012 über die Insolvenz von Banken und Wertpapierhäusern (Bankeninsolvenzverordnung-FINMA, BIV-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 35 Impegni della massa

Sono coperti dalla massa del fallimento in primo luogo e nel seguente ordine:

a.
gli impegni secondo l’articolo 37 LBCR e l’articolo 43 della presente ordinanza;
b.
gli impegni contratti dalla massa del fallimento nel corso della procedura di fallimento;
c.
tutte le spese per l’apertura e l’esecuzione della procedura di fallimento;
d.
gli impegni nei confronti di un terzo depositario ai sensi dell’articolo 17 capoverso 3 della legge del 3 ottobre 200826 sui titoli contabili.

Art. 35 Massaverpflichtungen

Aus der Konkursmasse werden vorab und in folgender Reihenfolge gedeckt:

a.
Verbindlichkeiten nach Artikel 37 BankG und nach Artikel 43 dieser Verordnung;
b.
Verbindlichkeiten, welche die Konkursmasse während der Dauer des Verfahrens eingegangen ist;
c.
sämtliche Kosten für Eröffnung und Durchführung des Konkursverfahrens;
d.
Verbindlichkeiten gegenüber einem Drittverwahrer oder einer Drittverwahrerin nach Artikel 17 Absatz 3 des Bucheffektengesetzes vom 3. Oktober 200826.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.