952.02 Ordinanza del 30 aprile 2014 sulle banche e le casse di risparmio (Ordinanza sulle banche, OBCR)
952.02 Verordnung vom 30. April 2014 über die Banken und Sparkassen (Bankenverordnung, BankV)
Art. 1 Oggetto
La presente ordinanza disciplina segnatamente:
- a.
- per le banche e le persone di cui all’articolo 1b LBCR:
- 1.
- le condizioni per l’autorizzazione all’esercizio dell’attività,
- 2.
- le esigenze poste all’organizzazione,
- 3.
- i requisiti in materia di presentazione dei conti;
- b.
- per le banche:
- 1.
- la garanzia dei depositi,
- 2.
- il trasferimento e la liquidazione degli averi non rivendicati;
- c.
- per le banche di rilevanza sistemica: la pianificazione d’emergenza e il miglioramento delle loro possibilità di risanamento e di liquidazione.
Art. 1 Gegenstand
Diese Verordnung regelt namentlich:
- a.
- für Banken und für Personen nach Artikel 1b BankG:
- 1.
- die Voraussetzungen für die Bewilligung zum Geschäftsbetrieb,
- 2.
- die Anforderungen an die Organisation,
- 3.
- die Vorgaben an die Rechnungslegung;
- b.
- für Banken:
- 1.
- die Einlagensicherung,
- 2.
- die Übertragung und die Liquidation nachrichtenloser Vermögenswerte;
- c.
- für systemrelevante Banken: die Notfallplanung und die Verbesserung ihrer Sanier- und Liquidierbarkeit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.