Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

951.26 Legge federale del 18 dicembre 2020 concernente i crediti garantiti da una fideiussione solidale in seguito al coronavirus

951.26 Bundesgesetz vom 18. Dezember 2020 über Kredite mit Solidarbürgschaft infolge des Coronavirus

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Compiti delle organizzazioni che concedono fideiussioni

1 In relazione alle fideiussioni solidali concesse secondo l’OFis-COVID-1911, le organizzazioni che concedono fideiussioni hanno i seguenti compiti:

a.
la gestione, la sorveglianza e il disbrigo delle pratiche relative alle fideiussioni;
b.
i compiti loro assegnati in materia di prevenzione, lotta e perseguimento degli abusi;
c.
i compiti previsti nella convenzione conclusa con la Confederazione.

2 Per adempiere i loro compiti possono:

a.
prendere misure per fare luce sui casi sospetti di abuso, in particolare consultandosi con i mutuanti e i mutuatari nonché con i servizi competenti della Confederazione e dei Cantoni;
b.
avviare e condurre autonomamente procedimenti civili e penali dinanzi alle autorità competenti;
c.
costituirsi accusatori privati in un procedimento penale, con tutti i diritti e gli obblighi che ne derivano.

3 Esercitano la loro attività con la necessaria diligenza, tutelando anche gli interessi della Confederazione.

Art. 5 Aufgaben der Bürgschaftsorganisationen

1 Die Bürgschaftsorganisationen haben bezüglich der nach der Covid-19-SBüV11 gewährten Solidarbürgschaften folgende Aufgaben:

a.
die Verwaltung, Überwachung und Abwicklung der Bürgschaften;
b.
die ihnen zugewiesenen Aufgaben bei der Verhinderung, Bekämpfung und Verfolgung von Missbrauch;
c.
die Aufgaben gemäss dem mit dem Bund abgeschlossenen Vertrag.

2 Sie können zur Erfüllung ihrer Aufgaben:

a.
Handlungen zur Aufklärung von Missbrauchsverdachtsfällen vornehmen, insbesondere im Austausch mit den Kreditgeberinnen, den Kreditnehmerinnen und Kreditnehmern sowie den Amtsstellen des Bundes und der Kantone;
b.
selbstständig Zivil- und Strafverfahren bei den zuständigen Strafverfolgungsbehörden und Gerichten einleiten und führen;
c.
sich in Strafverfahren als Privatklägerinnen konstituieren; sie haben sämtliche damit verbundenen Rechte und Pflichten.

3 Sie üben ihre Tätigkeit mit der nötigen Sorgfalt aus und wahren dabei auch die Interessen des Bundes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.