1 Le organizzazioni esercitano la loro attività con la necessaria diligenza.
2 In particolare concedono una fideiussione soltanto se:
3 Le organizzazioni non possono vincolare la concessione di fideiussioni alla fornitura di altre prestazioni da parte loro.
4 Le prestazioni dell’Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (ASRE), della Switzerland Global Enterprise (S-GE) e dell’Agenzia svizzera per la promozione dell’innovazione (Innosuisse) non comportano un doppio sovvenzionamento di cui al capoverso 2 lettera a numero 2.9
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 mag. 2019, in vigore dal 1° lug. 2019 (RU 2019 1785).
9 Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 15 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6607).
1 Die Organisationen üben ihre Tätigkeit mit der nötigen Sorgfalt aus.
2 Insbesondere gewähren sie eine Bürgschaft nur, wenn:
3 Sie dürfen die Gewährung von Bürgschaften nicht von der Inanspruchnahme weiterer Leistungen der Organisation abhängig machen.
4 Leistungen der Schweizerischen Exportrisikoversicherung (SERV), der Switzerland Global Enterprise (S-GE) und der Schweizerischen Agentur für Innovationsförderung (Innosuisse) führen nicht zu einer Doppelsubventionierung nach Absatz 2 Buchstabe a Ziffer 2.13
12 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Mai 2019, in Kraft seit 1. Juli 2019 (AS 2019 1785).
13 Fassung gemäss Anhang Ziff. 5 der V vom 15. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 6607).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.