Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 Disposizione transitoria

Gli accordi secondo l’articolo 20, conclusi sulla base dell’articolo 12a dell’ordinanza del 4 luglio 198424 sull’attestazione dell’origine, rimangono validi.

24 [RU 1984 913; 1987 2675; 1993 2429; 1996 208 art. 2 lett. s; 2000 187 art. 21 n. 20; 2006 2995 all. 4 II n. 16, 4705 II n. 110]

Art. 51 Übergangsbestimmung

Vereinbarungen nach Artikel 20, die aufgrund von Artikel 12a der Verordnung vom 4. Juli 198424 über die Ursprungsbeglaubigung abgeschlossen worden sind, behalten ihre Gültigkeit.

24 [AS 1984 913, 1987 2675, 1993 2429, 2000 187 Art. 21 Ziff. 20, 2006 2995 Anhang 4 Ziff. II 16 4705 Ziff. II 110]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.