Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.201.1 Ordinanza dell' 11 settembre 2002 concernente la sorveglianza dell'importazione di determinati beni industriali

946.201.1 Verordnung vom 11. September 2002 über die Überwachung der Einfuhr bestimmter Industriegüter

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Domanda di importazione

1 Le domande di importazioni devono contenere le seguenti indicazioni:

a.
nome e indirizzo completo del destinatario o del suo rappresentante autorizzato;
b.
nome e indirizzo completo dell’esportatore;
c.
Paese di origine della merce;
d.
Paese di provenienza;
e.
numero o quantità;
f.
designazione esatta della merce e voce della tariffa doganale svizzera;
g.
peso netto;
h.
valore franco confine della merce non sdoganata;
i.
data e firma del destinatario della merce o del suo rappresentante autorizzato.

2 Il DEFR può esigere che i documenti giustificativi quali fatture o conferme dell’ordinazione siano allegati alla domanda di importazione.

Art. 4 Einfuhrgesuche

1 Einfuhrgesuche müssen folgende Angaben enthalten:

a.
Name und vollständige Adresse des Empfängers oder des bevollmächtigten Vertreters;
b.
Name und vollständige Adresse des Exporteurs;
c.
Ursprungsland;
d.
Herkunftsland;
e.
Anzahl oder Menge;
f.
genaue Warenbezeichnung und Tarifnummer des schweizerischen Zolltarifs;
g.
Nettogewicht;
h.
Wert franko Grenze unverzollt;
i.
Datum und Unterschrift des Empfängers oder des bevollmächtigten Vertreters.

2 Das WBF kann bestimmen, dass dem Einfuhrgesuch Unterlagen, wie Faktura oder Bestellungsbestätigung, beizulegen sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.