944.3 Legge federale del 18 giugno 1993 concernente i viaggi «tutto compreso»
944.3 Bundesgesetz vom 18. Juni 1993 über Pauschalreisen
Art. 7
Un aumento del prezzo convenuto contrattualmente è ammissibile soltanto se:
- a.
- il contratto prevede espressamente questa possibilità e determina le modalità precise di calcolo del nuovo prezzo;
- b.
- si produce almeno tre settimane prima della data della partenza; e
- c.
- è motivato con l’aumento dei costi di trasporto, compresi quelli dei carburanti, delle tasse per determinate prestazioni, come tasse d’atterraggio, di sbarco e d’imbarco in porti e aeroporti o con una modificazione dei tassi di cambio applicati.
Art. 7
Eine Erhöhung des vertraglich festgelegten Preises ist nur zulässig, wenn:
- a.
- der Vertrag diese Möglichkeit ausdrücklich vorsieht und genaue Angaben zur Berechnung des neuen Preises enthält;
- b.
- sie mindestens drei Wochen vor dem Abreisetermin erfolgt; und
- c.
- sie mit einem Anstieg der Beförderungskosten, einschliesslich der Treibstoffkosten, einer Zunahme der Abgaben für bestimmte Leistungen, wie Landegebühren, Ein- oder Ausschiffungsgebühren in Häfen und entsprechende Gebühren auf Flughäfen, oder mit einer Änderung der für die Pauschalreise geltenden Wechselkurse begründet ist.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.