1 Il Consiglio federale nomina l’Ufficio di revisione. Può revocarlo.
2 La revisione è retta per analogia dalle disposizioni del diritto della società anonima (art. 727 segg. del Codice delle obbligazioni5).
3 L’ufficio di revisione riferisce al Consiglio d’istituto e al Consiglio federale sul risultato della sua verifica. Il Consiglio federale può incaricare l’Ufficio di revisione di accertare determinati fatti.
1 Der Bundesrat wählt die Revisionsstelle. Er kann sie abberufen.
2 Die Revision richtet sich sinngemäss nach den Bestimmungen des Aktienrechts (Art. 727 ff. des Obligationenrechts5).
3 Die Revisionsstelle erstattet dem Institutsrat und dem Bundesrat über das Ergebnis ihrer Prüfung Bericht. Der Bundesrat kann bestimmte Sachverhalte durch die Revisionsstelle abklären lassen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.