935.21 Legge federale del 21 dicembre 1955 concernente Svizzera Turismo
935.21 Bundesgesetz vom 21. Dezember 1955 über Schweiz Tourismus
Art. 1
1 Svizzera Turismo è una corporazione di diritto pubblico. Esso promuove la domanda di viaggi e vacanze in Svizzera.
2 Esso assume i seguenti compiti:
- a.
- analizzare l’evoluzione dei mercati e fornire consulenza agli operatori nell’elaborazione di prestazioni di servizi corrispondenti alle esigenze del mercato e dell’ecologia;
- b.
- preparare e diffondere messaggi promozionali;
- c.
- utilizzare o organizzare manifestazioni promozionali e offrire servizi ai media;
- d.
- informare in merito all’offerta turistica;
- e.
- assistere gli operatori nelle loro attività di distribuzione;
- f.
- sostenere la commercializzazione dei prodotti;
- g.
- coordinare l’accesso al mercato e cooperare con altre organizzazioni e imprese interessate all’immagine del Paese.
Art. 1
1 Schweiz Tourismus ist eine öffentlich-rechtliche Körperschaft. Sie soll die Nachfrage für die Schweiz als Reise- und Tourismusland fördern.
2 Sie erfüllt folgende Aufgaben:
- a.
- Sie verfolgt die Entwicklung der Märkte und berät die Anbieter bei der Gestaltung markt- und ökologiegerechter Dienstleistungen.
- b.
- Sie erarbeitet und verbreitet Werbebotschaften.
- c.
- Sie nutzt oder organisiert werbewirksame Ereignisse und betreut die Medien.
- d.
- Sie informiert über das touristische Angebot.
- e.
- Sie leistet den Anbietern Hilfe beim Vertrieb.
- f.
- Sie unterstützt die Marktbearbeitung.
- g.
- Sie koordiniert den Marktauftritt und arbeitet mit anderen am Image des Landes interessierten Organisationen und Unternehmungen zusammen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.