1 La direzione è composta da un direttore e da almeno un sostituto.
2 La direzione organizza l’attività interna e si occupa degli affari correnti.
3 Fatte salve le competenze attribuite ai vari organi dalla legge7, dall’ordinanza, dallo statuto, dal regolamento interno o da decisioni particolari, la direzione rappresenta la Società nei confronti di terzi.
4 Gli obblighi e le competenze della direzione sono disciplinati nel regolamento interno.
1 Die Direktion besteht aus einem Direktor oder einer Direktorin und mindestens einer Person, die dessen oder deren Stellvertretung wahrnimmt.
2 Die Direktion organisiert den internen Geschäftsbetrieb und besorgt die laufenden Geschäfte.
3 Unter Vorbehalt der durch das Gesetz7, die Verordnung, die Statuten, das Geschäftsreglement oder besondere Beschlüsse den Organen eingeräumten Befugnisse vertritt die Direktion die Gesellschaft gegenüber Dritten.
4 Die Pflichten und Befugnisse der Direktion werden im Organisationsreglement geregelt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.