1 Sotto il nome di:
è istituita una società cooperativa del diritto pubblico ai sensi dell’articolo 829 del Codice delle obbligazioni2 (CO). La società ha sede a Zurigo ed è iscritta nel registro di commercio.
2 Per quanto la legge federale del 20 giugno 20033 sulla promozione del settore alberghiero (legge), l’ordinanza e il presente statuto non dispongano altrimenti, sono applicabili le disposizioni del CO che disciplinano la società cooperativa di diritto privato (art. 828–920).
1 Unter dem Namen:
besteht eine Genossenschaft des öffentlichen Rechts im Sinne von Artikel 829 des Obligationenrechts2 (OR). Die Gesellschaft hat ihren Sitz in Zürich und ist im Handelsregister eingetragen.
2 Soweit das Bundesgesetz vom 20. Juni 20033 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft (Gesetz), die Verordnung und die vorliegenden Statuten nichts anderes vorschreiben, finden die Bestimmungen des OR über die Genossenschaft des privaten Rechts (Art. 828–920) Anwendung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.