1 Ha diritto di esercitare la pesca professionale chi possiede una patente di allievo pescatore, rilasciata dall’autorità competente. Questi può esercitare la pesca soltanto se il titolare di una patente di pesca d’alto lago è presente.
2 La patente di allievo pescatore autorizza il titolare a esercitare la pesca sul Lago di Costanza conformemente a una patente di pesca d’alto lago.9
3 La patente di allievo pescatore è rilasciata per la durata della formazione.10
4 La patente di aggiornamento autorizza il titolare a esercitare la pesca sul Lago di Costanza conformemente a una patente di pesca d’alto lago. Il titolare non può essere sostituito.11
5 La patente di aggiornameneto può essere concessa per la durata dell’aggiornamento:
7 Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 27 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7621).
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 30 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6343).
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC dell’8 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 711).
10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 30 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6343).
11 Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 30 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6343).
12 Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 30 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6343).
1 Zur Ausübung der Berufsfischerei sind Personen berechtigt, die ein durch die zuständige Behörde ausgegebenes Ausbildungspatent besitzen. Sie dürfen nur tätig werden, wenn gleichzeitig der Inhaber oder die Inhaberin eines Hochseepatentes anwesend ist.
2 Das Ausbildungspatent berechtigt zur Ausübung der Bodenseefischerei im Umfang eines Hochseepatents.9
3 Das Ausbildungspatent wird für die Dauer der Ausbildung ausgestellt.10
4 Das Fortbildungspatent berechtigt zur Ausübung der Bodenseefischerei im Umfang eines Hochseepatents. Eine Stellvertretung ist nicht möglich.11
5 Das Fortbildungspatent kann für die Dauer der Fortbildung erteilt werden:
7 Eingefügt durch Ziff. I der V des UVEK vom 27. Nov. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7621).
8 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).
9 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 8. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 711).
10 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).
11 Eingefügt durch Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).
12 Eingefügt durch Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.