Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

923.31 Ordinanza del DATEC del 9 ottobre 1997 concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza

923.31 Verordnung des UVEK vom 9. Oktober 1997 über die Fischerei im Bodensee-Obersee

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Complessi di reti flottanti ancorate

1 Per la rete flottante ancorata valgono le seguenti misure massime e minime:

a.31
magliatura di almeno 40 mm;
b.
spessore del filo di almeno 0,12 mm;
c.
lunghezza della rete di 120 m al massimo;
d.
altezza della rete di 7 m al massimo.

2 Non sono ammesse le ralinghe superiori natanti. Le estremità delle reti del complesso di reti flottanti libere sono da contrassegnare come tali.32

3 I complessi di reti flottanti ancorate possono essere posati dalle ore 12.00 del 10 gennaio alle ore 12.00 del 30 aprile.33

4 La loro levata di domenica è vietata.34

5 Essi devono essere ancorati ad ambo le estremità; la distanza dagli altri complessi di reti flottanti ancorate e dai complessi di reti tese e da reti da posta a maglia grande deve essere di almeno 200 m.

6 Per ogni patente si possono impiegare simultaneamente cinque reti al massimo, che devono essere riunite al massimo in due complessi. Ogni singolo complesso di reti flottanti deve includere almeno due reti.35

7 In deroga all’articolo 11 capoverso 1 lettera a in un complesso di reti si possono impiegare due reti con una magliatura di almeno 38 mm e tre reti con una magliatura di almeno 40 mm dal 10 gennaio al 31 marzo e cinque reti con una magliatura di almeno 38 mm dal 1° aprile al 30 aprile.36

31 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 21 feb. 2017, in vigore dal 15 mar. 2017 (RU 2017 693).

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 6 dic. 2006, in vigore dal 1o gen. 2007 (RU 2006 5377).

33 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 30 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6343).

34 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 741).

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4271).

36 Introdotto dal n. I dell’O del DATEC del 30 ago. 1999 (RU 1999 2221). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 30 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6343).

Art. 11 Verankerte Schwebsätze

1 Für das verankerte Schwebnetz gelten die nachstehenden Höchst- und Mindestmasse:

a.31
Maschenweite mindestens 40 mm;
b.
Fadenstärke mindestens 0,12 mm;
c.
Netzlänge höchstens 120 m;
d.
Netzhöhe höchstens 7 m.

2 Schwimmfähige Oberähren sind nicht zugelassen. Die Anfänge der Netze im Schwebsatz sind als solche zu kennzeichnen.32

3 Verankerte Schwebsätze dürfen vom 10. Januar, 12.00 Uhr, bis 30. April, 12.00 Uhr, verwendet werden.33

4 Sie dürfen an Sonntagen nicht gehoben werden.34

5 Sie sind an beiden Enden zu verankern; zu anderen verankerten Schwebsätzen sowie zu Spann- und Forellensätzen ist ein Abstand von mindestens 200 m einzuhalten.

6 Pro Patent dürfen gleichzeitig höchstens fünf Netze verwendet werden, die zu höchstens zwei Sätzen zu verbinden sind. Der einzelne Schwebsatz muss mindestens zwei Netze umfassen.35

7 Abweichend von Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a dürfen vom 10. Januar bis zum 31. März zwei Netze mit mindestens 38 mm und drei Netze mit mindestens 40 mm Maschenweite sowie vom 1. April bis 30. April fünf Netze mit mindestens 38mm Maschenweite verwendet werden.36

31 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 21. Febr. 2017, in Kraft seit 15. März 2017 (AS 2017 693).

32 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 6. Dez. 2006, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 5377).

33 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).

34 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 741).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 25. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4271).

36 Eingefügt durch Ziff. I der V des UVEK vom 30. Aug. 1999 (AS 1999 2221). Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 30. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 6343).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.