922.32 Ordinanza del 21 gennaio 1991 sulle riserve d'importanza internazionale e nazionale d'uccelli acquatici e migratori (ORUAM)
922.32 Verordnung vom 21. Januar 1991 über die Wasser- und Zugvogelreservate von internationaler und nationaler Bedeutung (WZVV)
Art. 14 Sorveglianza
1 L’ammontare delle indennità globali per la sorveglianza nelle riserve d’uccelli acquatici e migratori è negoziato tra l’UFAM e il Cantone interessato. È stabilito in base:
- a.
- all’importanza internazionale o nazionale delle riserve;
- b.
- ai costi della formazione di base e dell’equipaggiamento, nonché del rinforzo temporaneo oppure del personale ausiliario per gli addetti alla sorveglianza delle riserve;
- c.
- all’infrastruttura necessaria per la sorveglianza e per la segnaletica in loco delle riserve;
- d.
- ai piani di utilizzazione allestiti con la partecipazione dell’UFAM e volti a prevenire disturbi rilevanti.
2 Il sussidio di base annuo è fissato come segue:
- a.
- per tutte le riserve d’importanza internazionale: 28 000 franchi;
- b.
- per tutte le riserve d’importanza nazionale: 14 000 franchi.
Art. 14 Aufsicht
1 Die Höhe der globalen Abgeltungen an die Kosten für die Aufsicht in den Wasser- und Zugvogelreservaten wird zwischen dem BAFU und dem betroffenen Kanton ausgehandelt. Sie richtet sich nach:
- a.
- der internationalen oder nationalen Bedeutung der Reservate;
- b.
- den Kosten der Grundausbildung und der Ausrüstung sowie der zeitweiligen Verstärkung oder Aushilfe für die Reservatsaufseher;
- c.
- der notwendigen Infrastruktur für die Aufsicht und Markierung der Reservate im Gelände;
- d.
- den unter Beteiligung des BAFU erarbeiteten Nutzungskonzepten zur Vermeidung von erheblicher Störung.
2 Der Grundbeitrag beträgt pro Jahr:
- a.
- für alle Reservate von internationaler Bedeutung: 28 000 Franken;
- b.
- für alle Reservate von nationaler Bedeutung: 14 000 Franken.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.