Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 92 Forstwesen. Jagd. Fischerei

921.552.1 Ordinanza del 29 novembre 1994 sul materiale di riproduzione forestale

921.552.1 Verordnung vom 29. November 1994 über forstliches Vermehrungsgut

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Registro delle merci degli essicatoi forestali

1 Il registro delle merci degli essicatoi forestali pubblici e privati deve permettere, in qualsiasi momento e in modo separato secondo i criteri di cui all’articolo 10 capoverso 1, una chiara visione per quanto concerne:

a.
le quantità di sementi prodotte nell’azienda o acquistate;
b.
le quantità di sementi vendute;
c.
le quantità di sementi utilizzate nell’azienda;
d.
le scorte di sementi.

2 Tutti i documenti recanti iscrizioni ai sensi del capoverso 1 devono essere conservati, dopo la vendita, per cinque anni.

Art. 11 Warenbuchhaltung in Klenganstalten

1 Aus der Warenbuchhaltung von öffentlichen und privaten Klenganstalten müssen, getrennt nach den in Artikel 10 Absatz 1 genannten Merkmalen, jederzeit ersichtlich sein:

a.
die im Betrieb gewonnenen oder zugekauften Mengen an Saatgut;
b.
die abgegebenen Mengen an Saatgut;
c.
die im Betrieb verwendeten Mengen an Saatgut;
d.
die Vorräte an Saatgut.

2 Alle Unterlagen mit Eintragungen nach Absatz 1 sind über den Verkauf hinaus während fünf Jahren aufzubewahren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.