(art. 24 LFo)
1 I Cantoni provvedono all’approvigionamento con materiale di riproduzione forestale appropriato.
2 L’autorità forestale cantonale competente seleziona i popolamenti forestali da cui può essere ricavato materiale di riproduzione forestale. Essa annuncia all’UFAM i popolamenti di raccolta.
3 L’autorità forestale cantonale competente controlla la produzione a fini commerciali di sementi e parti di piante e rilascia certificati di provenienza.
4 A scopo forestale si può utilizzare esclusivamente materiale di riproduzione forestale di provenienza comprovata.
5 L’UFAM consiglia i Cantoni in merito:
6 L’UFAM tiene un catasto dei popolamenti di raccolta ed un catasto delle riserve genetiche.
(Art. 24 WaG)
1 Die Kantone stellen die Versorgung mit geeignetem forstlichem Vermehrungsgut sicher.
2 Die zuständige kantonale Forstbehörde wählt die Waldbestände aus, aus denen forstliches Vermehrungsgut gewonnen werden darf. Sie meldet die Erntebestände dem BAFU.
3 Sie kontrolliert die gewerbliche Gewinnung von Saatgut und Pflanzenteilen und stellt Herkunftszeugnisse aus.
4 Für forstliche Zwecke darf nur forstliches Vermehrungsgut verwendet werden, dessen Herkunft nachgewiesen ist.
5 Das BAFU berät die Kantone in Fragen:
6 Es führt einen Kataster der Erntebestände und einen Kataster der Genreservate.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.