Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.443.107 Ordinanza dell'USAV del 6 agosto 2021 che istituisce provvedimenti contro la propagazione della peste suina africana nel traffico con Stati membri dell'Unione europea, Islanda et Norvegia

916.443.107 Verordnung des BLV vom 6. August 2021 über Massnahmen gegen die Verschleppung der Afrikanischen Schweinepest im Verkehr mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, Island und Norwegen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Importazione da zone infette secondo il regolamento delegato (UE) 2020/687

In deroga all’articolo 2 capoverso 1 lettera b, l’importazione di prodotti di origine animale dalle zone infette ubicate al di fuori delle zone soggette a restrizioni disciplinate nel regolamento di esecuzione (UE) 2021/6059 è ammessa se i prodotti possono lasciare la zona infetta a fini di scambi intracomunitari secondo:
a.
il regolamento delegato (UE) 2020/68710; e
b.
gli atti normativi UE stabiliti nell’allegato numero 2.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 14 gen. 2022, in vigore dal 15 gen. 2022 (RU 2022 9).

9 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 cpv. 1 lett. a.

10 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 2 cpv. 1 lett. b.

Art. 5 Einfuhr aus infizierten Zonen nach der Delegierten Verordnung (EU) 2020/687

Abweichend von Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b ist die Einfuhr von Tierprodukten aus infizierten Zonen, die ausserhalb der in der Durchführungsverordnung (EU) 2021/6059 geregelten Sperrzonen liegen, erlaubt, wenn sie die infizierte Zone für den innergemeinschaftlichen Handel verlassen dürfen nach:

a.
der Delegierten Verordnung (EU) 2020/68710; und
b.
den im Anhang Ziffer 2 aufgeführten Erlassen der EU.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 14. Jan. 2022, in Kraft seit 15. Jan. 2022 (AS 2022 9).

9 Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. a.

10 Siehe Fussnote zu Art. 2 Abs. 1 Bst. b.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.