1 Fatti salvi i capoversi 2 e 3, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2004.
2 L’articolo 7 capoverso 2 entra in vigore il 1° luglio 2004.
3 Gli articoli 8, 9 e 17 capoverso 3 entrano in vigore il 1° gennaio 2007.
1 Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt der Absätze 2 und 3 am 1. Januar 2004 in Kraft.
2 Artikel 7 Absatz 2 tritt am 1. Juli 2004 in Kraft.
3 Artikel 8, 9 und 17 Absatz 3 treten am 1. Januar 2007 in Kraft.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.