Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.121.10 Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente l'importazione e l'esportazione di verdura, frutta e prodotti della floricoltura (OIEVFF)

Inverser les langues

916.121.10 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über die Ein- und Ausfuhr von Gemüse, Obst und Gartenbauerzeugnissen (VEAGOG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 1 Anwendungsbereich
Art. 2 Permesso generale d’importazione
Art. 2 Generaleinfuhrbewilligung
Art. 3 Condizione particolare per l’attribuzione di una quota del contingente doganale
Art. 3 Besondere Voraussetzung für die Zuteilung eines Zollkontingentsanteils
Art. 4 Scaglionamento temporale dei contingenti doganali
Art. 4 Zeitliche Aufteilung der Zollkontingente
Art. 5 Liberazione di parti del contingente doganale per l’importazione
Art. 5 Freigabe von Zollkontingentsteilmengen
Art. 6 Ripartizione delle parti del contingente doganale
Art. 6 Verteilung der Zollkontingentsteilmengen
Art. 7 Prodotti agricoli in commercio all’inizio del periodo amministrato
Art. 7 Zu Beginn der Bewirtschaftungsperiode auf Handelsstufe vorhandene landwirtschaftliche Erzeugnisse
Art. 7a Computo sulle quote del contingente doganale dei prodotti agricoli in commercio all’inizio del periodo amministrato
Art. 7a Anrechnung von zu Beginn der Bewirtschaftungsperiode auf Handelsstufe vorhandenen landwirtschaftlichen Erzeugnissen an Zollkontingentsanteile
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Controllo della conformità per l’esportazione
Art. 9 Konformitätskontrolle für die Ausfuhr
Art. 10 Aumento del contingente doganale
Art. 10 Erhöhung des Zollkontingents
Art. 11 Attribuzione di quote del contingente doganale
Art. 11 Zuteilung der Zollkontingentsanteile
Art. 12 Contingente doganale
Art. 12 Zollkontingent
Art. 13e
Art. 13
Art. 15 Aumento del contingente doganale
Art. 15 Erhöhung der Zollkontingente
Art. 16 Attribuzione delle quote dei contingenti doganali n. 20 e 21
Art. 16 Zuteilung der Anteile an den Zollkontingenten Nummer 20 und 21
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 18a Liberazione del contingente di piantimi di alberi da frutta
Art. 18a Freigabe des Zollkontingents Obstgehölze
Art. 19 UFAG
Art. 19 BLW
Art. 20 Servizio del controllo di conformità
Art. 20 Konformitätskontrollstelle
Art. 21 Rilevazione dei dati
Art. 21 Datenerhebung
Art. 22 Servizi di coordinazione
Art. 22 Koordinationsstellen
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Esecuzione
Art. 24 Vollzug
Art. 24a Disposizione transitoria della modifica dell’11 novembre 2020
Art. 24a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 11. November 2020
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Entrata in vigore
Art. 26 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.