Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

837.2 Legge federale del 19 giugno 2020 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani (LPTD)

837.2 Bundesgesetz vom 19. Juni 2020 über Überbrückungsleistungen für ältere Arbeitslose (ÜLG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Spese di malattia e d’invalidità

1 I beneficiari di una prestazione transitoria annua hanno diritto al rimborso delle seguenti spese comprovate dell’anno civile in corso:

a.
di dentista;
b.
per diete;
c.
di trasporto al più vicino luogo di cura;
d.
di mezzi ausiliari;
e.
di partecipazione ai costi secondo l’articolo 64 LAMal22.

2 Le spese di malattia e d’invalidità da rimborsare non possono superare, all’anno, i seguenti importi:

a.
5000 franchi per le persone sole;
b.
10 000 franchi per le coppie sposate e le persone con figli minorenni o di età inferiore a 25 anni ancora in formazione che vivono nella stessa economia domestica.

3 Il Consiglio federale stabilisce le spese che possono essere rimborsate secondo il capoverso 1. Può determinare l’importo della franchigia da considerare nell’ambito della partecipazione ai costi.

Art. 17 Krankheits- und Behinderungskosten

1 Personen, die eine jährliche Überbrückungsleistung beziehen, haben Anspruch auf die Vergütung von ausgewiesenen, im laufenden Jahr entstandenen Kosten für:

a.
Zahnärztliche Behandlung;
b.
Diät;
c.
Transporte zur nächstgelegenen Behandlungsstelle;
d.
Hilfsmittel;
e.
die Kostenbeteiligung nach Artikel 64 KVG22.

2 Pro Jahr dürfen die zu vergütenden Krankheits- und Behinderungskosten die folgenden Beträge nicht übersteigen:

a.
5 000 Franken für Alleinstehende;
b.
10 000 Franken für Ehepaare und Personen mit minderjährigen oder noch in Ausbildung stehenden Kindern unter 25 Jahren, die im gleichen Haushalt leben.

3 Der Bundesrat bezeichnet die Kosten, die nach Absatz 1 vergütet werden können. Er kann regeln, welche Franchise bei der Kostenbeteiligung berücksichtigt wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.