1 L’UFSP esercita la vigilanza sull’applicazione uniforme della legge da parte degli assicuratori.
2 Esercita inoltre sulla cassa suppletiva la vigilanza delle fondazioni. ...177
3 L’Autorità federale di sorveglianza sui mercati finanziari esercita la vigilanza sugli istituti d’assicurazione sottostanti alla legge federale del 23 giugno 1978178 sulla sorveglianza degli assicuratori, nei limiti di questa legislazione.
4 I due uffici coordinano le attività di vigilanza.179
177 Per. abrogato dall’all. n. 4 dell’O del 27 giu. 1995 sull’assicurazione malattie, con effetto dal 1° ott. 1996 (RU 1995 3867).
178 [RU 1978 1836, 1988 414, 1992 288 all. n. 66 733 disp. fin. art. 7 n. 3 2363 all. n. 2, 1993 3204, 1995 1328 all. n. 2 3517 I 12 5679, 2000 2355 all. n. 28, 2003 232, 2004 1677 all. n. 4 2617 all. n. 12. RU 2005 5269 all. n. I 3]. Vedi ora la L del 17 dic. 2004 (RS 961.01).
179 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 dic. 1997, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 151).
1 Das BAG übt die Aufsicht über die einheitliche Anwendung des Gesetzes durch die Versicherer aus.
2 Das BAG übt überdies die Stiftungsaufsicht über die Ersatzkasse aus. …148
3 Die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht übt die Aufsicht über die Versicherungseinrichtungen, die dem Versicherungsaufsichtsgesetz vom 23. Juni 1978 unterstehen, nach Massgabe der Versicherungsaufsichtsgesetzgebung aus.
4 Die beiden Bundesämter koordinieren ihre Aufsicht.
148 Satz aufgehoben durch Anhang Ziff. 4 der V vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung, mit Wirkung seit 1. Jan. 1996 (AS 1995 3867).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.