1 I Cantoni calcolano l’offerta di medici sulla base del tempo di lavoro effettuato dai medici espresso in equivalenti a tempo pieno.
2 L’identificazione di un medico avviene sulla base del numero di identificazione (Global Location Number, GLN).
3 Per calcolare gli equivalenti a tempo pieno il tempo di lavoro del medico è fissato in relazione con il tempo di lavoro medio di un medico attivo a tempo pieno. È considerata attività a tempo pieno un’attività svolta per dieci mezze giornate a settimana.
4 Se per determinati medici i dati disponibili non sono di qualità sufficiente per calcolare gli equivalenti a tempo pieno, è possibile presumere che gli equivalenti a tempo pieno siano proporzionali al volume delle prestazioni di fornitori di prestazioni confrontabili.
1 Die Kantone ermitteln das Angebot an Ärztinnen und Ärzten aufgrund der Arbeitszeit der Ärztinnen und Ärzte in Vollzeitäquivalenten.
2 Die Identifikation einer Ärztin oder eines Arztes erfolgt anhand der Identifikationsnummer (Global Location Number, GLN).
3 Zur Berechnung der Vollzeitäquivalente wird die Arbeitszeit einer Ärztin oder eines Arztes ins Verhältnis zu der Arbeitszeit gesetzt, die eine vollzeittätige Ärztin oder ein vollzeittätiger Arzt im Durchschnitt leistet. Als Vollzeittätigkeit gilt eine Tätigkeit während 10 Halbtagen pro Woche.
4 Sind für die Berechnung der Vollzeitäquivalente für bestimmte Ärztinnen und Ärzte die Daten nicht in genügend guter Qualität verfügbar, so kann für diese die Annahme getroffen werden, dass sich die Vollzeitäquivalente proportional zum Leistungsvolumen vergleichbarer Leistungserbringer verhalten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.