Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

832.104 Ordinanza del 3 luglio 2002 sul calcolo dei costi e la registrazione delle prestazioni da parte degli ospedali, delle case per partorienti e delle case di cura nell'assicurazione malattie (OCPre)

832.104 Verordnung vom 3. Juli 2002 über die Kostenermittlung und die Leistungserfassung durch Spitäler, Geburtshäuser und Pflegeheime in der Krankenversicherung (VKL)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Obiettivi

1 Il calcolo dei costi e la registrazione delle prestazioni devono essere effettuati in modo che forniscano le basi per:

a.5
operare una distinzione delle prestazioni e dei costi attinenti alla cura ospedaliera, ambulatoriale e per pazienti lungodegenti;
b.6
determinare le prestazioni e i costi dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, in relazione con la cura ospedaliera in ospedale e in una casa per partorienti;
c.7
...
d.8
determinare le prestazioni e i costi dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie, in relazione con la cura ambulatoriale in ospedale e in una casa per partorienti;
e.
determinare le prestazioni e i costi delle cure come pure le altre prestazioni dispensate nelle case di cura e nell’ambito della cura per pazienti lungodegenti in ospedale che sono prese a carico dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie e i loro costi;
f.
determinare le prestazioni e i costi delle cure per ogni livello dei bisogni di cure nelle case di cura e nell’ambito della cura per pazienti lungodegenti in ospedale;
g.9
escludere le prestazioni economicamente di interesse generale ai sensi dell’articolo 49 capoverso 3 della legge e i loro costi.

2 La distinzione e la determinazione dei costi e delle prestazioni summenzionati devono permettere:

a.
di elaborare indicatori;
b.
di comparare gli istituti a livello regionale, cantonale e intercantonale allo scopo di analizzare i costi e le prestazioni;
c.
di calcolare tariffe;
d.
di calcolare stanziamenti globali di bilancio;
e.
di approntare le pianificazioni cantonali;
f.
di valutare l’economicità e l’equità della fornitura di prestazioni;
g.
di controllare l’evoluzione e il livello dei costi.

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5105).

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5105).

7 Abrogato dal n. I dell’O del 22 ott. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5105).

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5105).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 ott. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5105).

Art. 2 Ziele

1 Die Ermittlung der Kosten und die Erfassung der Leistungen muss so erfolgen, dass damit die Grundlagen geschaffen werden für:

a.5
die Unterscheidung der Leistungen und der Kosten zwischen der stationären, der ambulanten und der Langzeitbehandlung;
b.6
die Bestimmung der Leistungen und der Kosten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung in der stationären Behandlung im Spital und im Geburtshaus;
c.
...7
d.8
die Bestimmung der Leistungen und der Kosten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung in der ambulanten Behandlung im Spital und im Geburtshaus;
e.
die Bestimmung der Leistungen und der Kosten der Krankenpflege sowie der übrigen von der obligatorischen Krankenpflegeversicherung übernommenen Leistungen und deren Kosten in Pflegeheimen und bei Langzeitbehandlung im Spital;
f.
die Bestimmung der Leistungen und der Kosten der Krankenpflege für jede Pflegebedarfsstufe in Pflegeheimen und bei Langzeitbehandlung im Spital;
g.9
die Ausscheidung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen nach Artikel 49 Absatz 3 des Gesetzes und von deren Kosten.

2 Die Unterscheidung und Bestimmung der genannten Kosten und Leistungen soll erlauben:

a.
die Bildung von Kennzahlen;
b.
Betriebsvergleiche auf regionaler, kantonaler und überkantonaler Ebene zur Beurteilung von Kosten und Leistungen;
c.
die Berechnung der Tarife;
d.
die Berechnung von Globalbudgets;
e.
die Aufstellung von kantonalen Planungen;
f.
die Beurteilung der Wirtschaftlichkeit und Billigkeit der Leistungserbringung;
g.
die Überprüfung der Kostenentwicklung und des Kostenniveaus.

5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Okt. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5105).

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Okt. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5105).

7 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 22. Okt. 2008, mit Wirkung seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5105).

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Okt. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5105).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Okt. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 5105).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.