1 I programmi devono considerare i seguenti provvedimenti:
2 L’organizzazione appronta un rapporto annuo destinato all’Ufficio federale della sanità pubblica7 sulla realizzazione del programma di promozione della qualità.
6 Ottenibili presso l’Ufficio federale della sanità pubblica, 3003 Berna.
7 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata giusta l’art. 4a dell’O del 15 giu. 1998 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1).
1 Die Programme haben folgende Massnahmen vorzusehen:
2 Die Organisation erstellt einen jährlichen Bericht über die Realisierung des Programms zur Qualitätsförderung zu Handen des Bundesamtes für Gesundheit7.
6 Diese Leitlinien können beim Bundesamt für Gesundheit, 3003 Bern bezogen werden.
7 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde gemäss Art. 4a der Publikationsverordnung vom 15. Juni 1998 – SR 170.512.1 – angepasst.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.