1 Prima dell’inizio dello scambio di dati, i membri della rete sono obbligati a testare le procedure di notifica di cui all’articolo 5 capoverso 1 con i dati di cui all’articolo 7 capoverso 1.
2 La procedura del test è stabilita nel «Concept de test et d’introduction Echange de données Réduction des primes» (progetto per il test e l’introduzione dello scambio di dati relativi alla riduzione dei premi, disponibile unicamente in francese e tedesco), versione 2.1 del 21 agosto 201317.18
17 Consultabile all’indirizzo www.bag.admin.ch > Assicurazioni > Assicurazione malattie > Assicuratori e vigilanza > Scambio di dati relativi alla riduzione dei premi tra assicuratore e Cantoni
18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O
1 Die Verbundsteilnehmerinnen sind verpflichtet, vor dem Start des Datenaustauschs die Meldeprozesse nach Artikel 5 Absatz 1 mit den Daten nach Artikel 7 Absatz 1 zu testen.
2 Das Testverfahren ist im «Test- und Einführungskonzept Datenaustausch Prämienverbilligung», Version 2.1 vom 21. August 201317, festgelegt.18
17 Das Dokument ist einsehbar unter www.bag.admin.ch > Versicherungen > Krankenversicherung > Versicherer und Aufsicht > Datenaustausch Prämienverbilligung Versicherer - Kantone
18 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 27. Nov. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 4525).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.