832.102 Ordinanza del 27 giugno 1995 sull'assicurazione malattie (OAMal)
832.102 Verordnung vom 27. Juni 1995 über die Krankenversicherung (KVV)
Art. 44a Organizzazioni di chiropratica
Le organizzazioni di chiropratica sono autorizzate se adempiono le seguenti condizioni:
- a.
- essere autorizzate ai sensi della legislazione del Cantone nel quale esercitano la loro attività;
- b.
- avere delimitato il loro campo d’attività in relazione al luogo e all’orario degli interventi, alle prestazioni fornite e ai pazienti ai quali forniscono le prestazioni;
- c.
- fornire le loro prestazioni facendo ricorso a personale che soddisfa le condizioni dell’articolo 44 capoverso 1 lettera a;
- d.
- disporre delle attrezzature necessarie alla fornitura delle prestazioni;
- e.
- dimostrare che adempiono i requisiti di qualità definiti nell’articolo 58g.
Art. 44a Organisationen der Chiropraktik
Organisationen der Chiropraktik werden zugelassen, wenn sie die folgenden Voraussetzungen erfüllen:
- a.
- Sie sind nach der Gesetzgebung des Kantons, in dem sie tätig sind, zugelassen.
- b.
- Sie haben ihren örtlichen, zeitlichen, sachlichen und personellen Tätigkeitsbereich festgelegt.
- c.
- Sie erbringen ihre Leistungen durch Personen, welche die Voraussetzungen nach Artikel 44 Absatz 1 Buchstabe a erfüllen.
- d.
- Sie verfügen über die für die Leistungserbringung notwendigen Einrichtungen.
- e.
- Sie weisen nach, dass sie die Qualitätsanforderungen nach Artikel 58g erfüllen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.