Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

831.435.1 Ordinanza del 22 giugno 2011 concernente la vigilanza nella previdenza professionale (OPP 1)

831.435.1 Verordnung vom 22. Juni 2011 über die Aufsicht in der beruflichen Vorsorge (BVV 1)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Diritto previgente: abrogazione

Sono abrogate:

1.
l’ordinanza del 29 giugno 198314 concernente la vigilanza sugli istituti di previdenza e la loro registrazione;
2.
l’ordinanza del 17 ottobre 198415 sulle tasse per la vigilanza di istituti della previdenza professionale, con effetto dal 31 dicembre 2014.

14 [RU 1983 829; 1996 146 n. I 10; 1998 1662 art. 28, 1840; 2004 4279 all. n. 3, 4653; 2006 4705 n. II 94]

15 [RU 1984 1224; 2004 4279 all. n. 4, 4653]

Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts

Folgende Verordnungen werden aufgehoben:

1.
Verordnung vom 29. Juni 198314 über die Beaufsichtigung und die Registrierung der Vorsorgeeinrichtungen;
2.
Verordnung vom 17. Oktober 198415 über die Gebühren für die Beaufsichtigung von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge, mit Wirkung am 31. Dezember 2014.

14 [AS 1983 829; 1996 146 Ziff. I 10; 1998 1662 Art. 28, 1840; 2004 4279 Anhang Ziff. 3, 4653; 2006 4705 Ziff. II 94]

15 [AS 1984 1224; 2004 4279 Anhang Ziff. 4, 4653]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.