1 Le discussioni, i verbali e i documenti di lavoro della Commissione e dei suoi comitati sono confidenziali.
2 I membri della Commissione serbano il segreto d’ufficio, il segreto professionale e il segreto d’affari sui fatti di cui vengono a conoscenza nell’ambito della loro attività al servizio della Commissione.
3 Possono utilizzare le informazioni non pubbliche, acquisite nell’ambito della loro attività al servizio della Commissione, soltanto nell’ambito di tale attività. Hanno il divieto di utilizzarle per procurare vantaggi a sé o a terzi.
4 Nelle pubblicazioni della Commissione non vanno rivelati segreti d’affari.
5 L’obbligo di serbare il segreto d’ufficio, il segreto professionale e il segreto d’affari continua a sussistere anche dopo la fine del mandato.
1 Die Beratungen, Protokolle und Arbeitspapiere der Kommission sowie ihrer Ausschüsse sind vertraulich.
2 Die Kommissionsmitglieder sind verpflichtet, das Amts-, Berufs- und Geschäftsgeheimnis über Tatsachen zu wahren, die ihnen in der Tätigkeit im Dienst der Kommission zur Kenntnis gelangen.
3 Sie dürfen nicht öffentlich bekannte Informationen, die sie bei ihrer Tätigkeit im Dienst der Kommission erlangen, nur in diesem Zusammenhang verwenden. Sie dürfen diese Informationen nicht verwenden, um für sich oder andere einen Vorteil zu erlangen.
4 Die Veröffentlichungen der Kommission dürfen keine Geschäftsgeheimnisse preisgeben.
5 Die Pflicht zur Wahrung des Amts-, Berufs- und Geschäftsgeheimnisses bleibt auch nach Beendigung des Mandats bestehen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.