Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

831.201.26 Ordinanza del DFI del 25 maggio 2011 sull'abilitazione degli audioprotesisti specializzati in acustica pediatrica

831.201.26 Verordnung des EDI vom 25. Mai 2011 über die Zulassung von Pädakustikern und Pädakustikerinnen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Formazione

Per essere abilitati gli audioprotesisti specializzati in acustica pediatrica devono:

a.
essere titolari di un attestato professionale federale di audioprotesista oppure di un diploma estero riconosciuto equivalente dall’Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia e aver superato l’esame finale con lavoro di diploma nella specializzazione di acustica pediatrica, oppure
b.
disporre di un titolo universitario in fisica o in una disciplina tecnica con provata specializzazione nel campo dell’esame e della terapia dell’ipoacusia, come minimo a livello di dissertazione, e aver svolto un’attività pratica di almeno un anno in un centro universitario di acustica pediatrica che offre l’adattamento di apparecchi acustici per bambini.

Art. 3 Ausbildung

Für die Zulassung müssen Pädakustiker und Pädakustikerinnen folgende Ausbildungsvoraussetzungen erfüllen:

a.
Abschluss als Hörgeräteakustikerin oder Hörgeräteakustiker mit eidgenössischem Fachausweis oder ein vom Bundesamt für Berufsbildung und Technologie als gleichwertig anerkanntes ausländisches Diplom und zusätzlich eine Ausbildung mit Abschlussprüfung und Diplomarbeit in Pädakustik; oder
b.
Hochschulabschluss in Physik oder einer technischen Fachrichtung sowie eine nachgewiesene Spezialisierung auf dem Gebiet der Abklärung und Therapie von Schwerhörigkeit mindestens auf dem Niveau einer Dissertation und zusätzlich eine mindestens einjährige praktische Tätigkeit an einem universitären pädaudiologischen Zentrum, an dem Anpassungen von Hörgeräten für Kinder durchgeführt werden.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.