1 Per ogni materia d’esame di cui agli articoli 80 e 81 è assegnata una nota.
2 Il chimico cantonale comunica immediatamente al segretariato le singole note della parte pratica
3 In base alle note secondo il capoverso 1 è calcolata una media nella parte teorica e una nella parte pratica.
4 Le prestazioni sono valutate secondo la seguente scala delle note:
5 Sono ammessi i mezzi punti.
6 L’esame di diploma è superato se:
7 L’USAV comunica al candidato il risultato sotto forma di decisione.
1 Für jeden Prüfungsbereich nach den Artikeln 80 und 81 gibt es eine Fachnote.
2 Die einzelnen Fachnoten des praktischen Teils der Prüfung meldet die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker umgehend dem Sekretariat.
3 Aus den Fachnoten nach Absatz 1 wird für den theoretischen und den praktischen Teil je eine Durchschnittsnote berechnet.
4 Die Leistungen werden nach folgender Notenskala bewertet:
5 Halbe Noten sind zulässig.
6 Die Diplomprüfung ist bestanden, wenn:
7 Das BLV teilt der Bewerberin oder dem Bewerber das Ergebnis in Form einer Verfügung mit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.