1 La sostanza secca (s.s.) del prodotto finito deve essere di almeno 750 g/kg di sostanza secca di formaggio.
2 Il grasso s.s. deve corrispondere a quello del formaggio menzionato nella denominazione.
3 Conformemente al grasso s.s., la sostanza secca deve essere la seguente:
Categoria di tenore di grasso | Grasso s.s. in g/kg (min.) | Formaggio fuso | Formaggio fuso da spalmare |
---|---|---|---|
doppia panna | 650 | 530 | 450 |
panna | 550 | 500 | 450 |
tutto grasso | 450 | 500 | 400 |
tre quarti grasso | 350 | 450 | 400 |
mezzo grasso | 250 | 400 | 300 |
quarto grasso | 150 | 400 | 300 |
magro | meno di 150 | 400 | 300 |
4 La sostanza secca deve essere di almeno:
5 Per la composizione valgono i seguenti requisiti:
1 Die Trockenmasse (T) des Endproduktes muss zu mindestens 750 g/kg aus Käsetrockenmasse bestehen.
2 Der Fett i. T. muss dem in der Bezeichnung genannten Käse entsprechen.
3 Entsprechend dem Fett i. T. muss die Trockenmasse betragen:
Fettgehaltsstufe | mindestens | Schmelzkäse | Streichschmelzkäse |
---|---|---|---|
Doppelrahm | 650 | 530 | 450 |
Rahm | 550 | 500 | 450 |
Vollfett | 450 | 500 | 400 |
Dreiviertelfett | 350 | 450 | 400 |
Halbfett | 250 | 400 | 300 |
Viertelfett | 150 | 400 | 300 |
Mager | weniger als 150 | 400 | 300 |
4 Die Trockenmasse muss betragen:
5 Für die Zusammensetzung gelten folgende Anforderungen:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.