1 Il controllo delle derrate alimentari è esente da emolumenti, per quanto la presente legge non disponga altrimenti.
2 Sono riscossi emolumenti per:
3 Al fine di finanziare controlli speciali su determinate derrate alimentari a causa di rischi conosciuti o nuovi, il Consiglio federale può prevedere un emolumento all’importazione. L’obbligo di pagare tale emolumento incombe all’importatore.
4 Il Consiglio federale può prevedere altri emolumenti, per quanto la Svizzera si sia impegnata a riscuoterli in virtù di un trattato internazionale.
5 Stabilisce gli emolumenti per il controllo effettuato dalle autorità federali.
6 Fissa i limiti per gli emolumenti cantonali.
1 Die Lebensmittelkontrolle ist gebührenfrei, soweit dieses Gesetz nichts anderes bestimmt.
2 Gebühren werden erhoben für:
3 Der Bundesrat kann zur Finanzierung spezieller Kontrollen aufgrund bekannter oder neu auftretender Risiken auf bestimmten Lebensmitteln bei der Einfuhr eine Gebühr vorsehen. Abgabepflichtig ist die Importeurin oder der Importeur.
4 Der Bundesrat kann weitere Gebühren vorsehen, soweit sich die Schweiz durch einen völkerrechtlichen Vertrag verpflichtet hat, solche zu erheben.
5 Er setzt die Gebühren für die Kontrolle durch die Bundesbehörden fest.
6 Er bestimmt den Rahmen für die kantonalen Gebühren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.