Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

817.0 Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Prodotti contestati

1 Se hanno contestato un prodotto, le autorità di esecuzione ordinano le misure necessarie per ripristinare la situazione legale.

2 Possono decidere che il prodotto contestato:

a.
può essere utilizzato, con o senza oneri;
b.
deve essere eliminato dall’azienda, a sue spese;
c.
deve essere confiscato, reso inoffensivo, utilizzato in modo inoffensivo o eliminato, a spese dell’azienda.

3 Possono obbligare la persona responsabile in seno all’azienda a:

a.
chiarire le cause dei difetti;
b.
adottare misure adeguate;
c.
informare le autorità di esecuzione sulle misure adottate.

4 Se gli oneri sono ripetutamente disattesi, le autorità di esecuzione possono ordinare l’eliminazione o la confisca del prodotto.

5 Se un prodotto è contestato, al momento dell’importazione le autorità di esecuzione possono anche:

a.
respingerlo;
b.
consegnarlo, per complemento di inchiesta, alla competente autorità cantonale di esecuzione;
c.
rispedirlo, con il consenso della persona responsabile della spedizione e dell’autorità competente del Paese di origine;
d.
spedirlo, su domanda della persona responsabile della spedizione, in un nuovo Paese di destinazione, con il consenso dell’autorità competente di tale Paese.

Art. 34 Beanstandete Produkte

1 Haben die Vollzugsbehörden ein Produkt beanstandet, so ordnen sie die zur Wiederherstellung des gesetzlichen Zustandes erforderlichen Massnahmen an.

2 Sie können anordnen, dass das beanstandete Produkt:

a.
mit oder ohne Auflagen verwertet werden darf;
b.
durch das Unternehmen auf dessen Kosten beseitigt werden muss;
c.
auf Kosten des Unternehmens eingezogen, unschädlich gemacht, unschädlich verwertet oder beseitigt werden muss.

3 Sie können die im Betrieb verantwortliche Person verpflichten:

a.
die Ursachen der Mängel abzuklären;
b.
geeignete Massnahmen zu treffen;
c.
die Vollzugsbehörden über die getroffenen Massnahmen zu informieren.

4 Werden Auflagen wiederholt missachtet, so können die Vollzugsbehörden die Beseitigung oder die Einziehung des Produkts anordnen.

5 Bei der Einfuhr können die Vollzugsbehörden ein beanstandetes Produkt auch:

a.
zurückweisen;
b.
an die zuständige kantonale Vollzugsbehörde für weitere Abklärungen überweisen;
c.
zurücksenden, wenn die für die Sendung verantwortliche Person und die zuständige Behörde des Herkunftslandes zustimmen;
d.
auf Antrag der für die Sendung verantwortlichen Person in ein neues Bestimmungsland senden, wenn die zuständige Behörde des Bestimmungslandes zustimmt.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.