1 Le autorità competenti informano il pubblico in particolare:
2 Le autorità federali competenti possono diffondere informazioni presso il pubblico e la scuola dell’obbligo sulle conoscenze scientifiche di interesse generale in ambito nutrizionale, importanti segnatamente per la prevenzione delle malattie, la protezione della salute e l’alimentazione sostenibile.
3 Esse possono promuovere le attività di informazione di altre istituzioni.
4 Non sono resi accessibili al pubblico:
1 Die zuständigen Behörden informieren die Öffentlichkeit insbesondere über:
2 Die zuständigen Bundesbehörden können der Öffentlichkeit und der obligatorischen Schule ernährungswissenschaftliche Erkenntnisse von allgemeinem Interesse vermitteln, welche namentlich für die Gesundheitsvorsorge, den Gesundheitsschutz und die nachhaltige Ernährung von Bedeutung sind.
3 Sie können die Öffentlichkeitsarbeit anderer Institutionen unterstützen.
4 Der Öffentlichkeit nicht zugänglich gemacht werden:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.