Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.911 Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)

814.911 Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 25 agosto 199977 sull’emissione deliberata nell’ambiente è abrogata.

77 [RU 1999 2748, 2001 522 all. n. 4 1191 art. 51 n. 2 3294 n. II 9, 2003 4793 n. I 2, 2004 4801 art. 14, 2005 973 n. II 2603 art. 8 n. 1 2695 n. II 14 3035 art. 69 n. 2, 2006 4705 n. II 81]

Art. 60 Aufhebung bisherigen Rechts

Die Freisetzungsverordnung vom 25. August 199976 wird aufgehoben.

76 [AS 1999 2748; 2001 522 Anhang Ziff. 4, 1191 Art. 51 Ziff. 2, 3294 Ziff. II 9; 2003 4793 Ziff. I 2; 2004 4801 Art. 14; 2005 973 Ziff. II, 2603 Art. 8 Ziff. 1, 2695 Ziff. II 14, 3035 Art. 69 Ziff. 2; 2006 4705 Ziff. II 81]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.