Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.501.51 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione applicata agli impianti generatori di radiazioni ionizzanti utilizzati a scopi non medici (ORim)

814.501.51 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Strahlenschutz bei nichtmedizinischen Anlagen zur Erzeugung ionisierender Strahlung (SnAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Documentazione sull’impianto

1 Il titolare della licenza provvede affinché nelle immediate vicinanze dell’impianto siano sempre disponibili le istruzioni d’esercizio. Esse sono redatte nella lingua abitualmente utilizzata nell’azienda e devono contenere almeno i seguenti dati:

a.
istruzioni per l’esercizio dell’impianto conformemente alla destinazione;
b.
istruzioni relative ai controlli periodici, alla manutenzione e alle regolazioni dell’impianto;
c.
istruzioni per l’eliminazione dei guasti.

2 Il titolare della licenza provvede affinché per ogni impianto sia disponibile almeno la seguente documentazione:

a.
licenza dell’autorità competente per l’allestimento e l’esercizio dell’impianto;
b.
verbali e dati relativi a tutti gli esami e i controlli eseguiti;
c.
piani di radioprotezione e relativi calcoli per i locali d’irradiazione;
d.
istruzioni di radioprotezione interne all’azienda.

Art. 14 Dokumentation zur Anlage

1 Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber sorgt dafür, dass in unmittelbarer Nähe der Anlage jederzeit die Betriebsanleitung einsehbar ist. Diese muss in betriebsüblicher Sprache abgefasst sein und mindestens folgende Angaben enthalten:

a.
Anweisungen für den bestimmungsgemässen Betrieb der Anlage;
b.
Anweisungen für die periodischen Kontrollen, die Wartung und die Justierungen der Anlage;
c.
Anweisungen für die Behebung von Störungen.

2 Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber sorgt dafür, dass für jede Anlage mindestens folgende Unterlagen verfügbar sind:

a.
die Bewilligung der zuständigen Behörde für die Einrichtung und den Betrieb der Anlage;
b.
Protokolle und Angaben über alle durchgeführten Prüfungen und Kontrollen;
c.
Strahlenschutzbauzeichnungen und Berechnungen für Bestrahlungsräume;
d.
betriebsinterne Weisungen für den Strahlenschutz.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.