Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

814.501 Ordinanza del 26 aprile 2017 sulla radioprotezione (ORaP)

814.501 Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017 (StSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Dati elaborati

1 I seguenti dati relativi a persone professionalmente esposte a radiazioni sono memorizzati nel registro centrale delle dosi:

a.
cognomi, nomi, cognomi precedenti;
b.
data di nascita;
c.31
numero AVS;
d.
sesso;
e.
nome, indirizzo e IDI dell’azienda;
f.
valori di dose accertati in Svizzera e all’estero;
g.
categoria professionale;
h.
attività;
i.
categoria (A o B).

2 Per le persone attive in Svizzera a titolo temporaneo sono registrate le dosi accertate in Svizzera.

31 Nuovo testo giusta l’all. n. II 31 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).

Art. 73 Bearbeitete Daten

1 Im zentralen Dosisregister werden die folgenden Daten beruflich strahlenexponierter Personen gespeichert:

a.
Namen, Vornamen und frühere Namen;
b.
Geburtsdatum;
c.31
AHV-Nummer;
d.
Geschlecht;
e.
Name, Adresse und UID des Betriebs;
f.
im In- und im Ausland ermittelte Dosiswerte;
g.
Berufsgruppe;
h.
Tätigkeit;
i.
Kategorie (A oder B).

2 Bei nur vorübergehend in der Schweiz tätigen Personen werden die in der Schweiz ermittelten Dosen registriert.

31 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 31 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 800).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.